「英文」"Go to sleep"可不是“去睡覺”,錯這麼多年,趕緊改

怎麼go to sleep不是去睡覺?
go to sleep≠去睡覺

go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它並不是“去睡覺”的意思。

go to sleep實際上意思是入睡、睡著。還可以表示身體的一部分因失血短暫失去知覺,就是腿麻手麻這種感覺。

例:

I don't know when I went to sleep last night.

我不知道我昨晚什麼時候睡著的。

I got her to go to sleep.

我哄得她睡著了。


「英文」

我們所說的“去睡覺”其實剛開始只是去床上躺著,能不能睡著還是另外一回事。應該說成go to bed

go to sleep和go to bed的區別
go to bed意為

就寢、上床睡覺”,

著重指上床準備睡覺的動作。


「英文」

go to sleep強調

入睡”這個動作,

即begin to sleep,

指入睡,尤指有意想睡著

「英文」

例:

I went to sleep at 9 o’clock and woke up at 6.

我9點睡,6點起。

Tom dragged his feet when told to turn off the TV and go to bed.

當湯姆被告知關掉電視,上床睡覺時,他慢吞吞的,故意拖延。


off to bed 去睡覺
這個短語和go to bed意思一樣,也是“去睡覺”。但是這個短語屬於介詞短語,需要搭配動詞去使用哦。

「英文」

例:

She just goes off to bed quietly.

她安安靜靜地去睡覺了。

take a nap 小睡一會

如果你不是去睡大覺,想表示小睡一會兒,就可以說“take a nap”啦

「英文」

例:

You can take a nap or relax over your lunch break.

你可以在午飯後小睡或是放鬆一下。


take a snooze 打個盹兒


你可以用take a snooze來表達眯一會兒,也就是打個盹兒。意思和take a nap差不多

「英文」

例:

You can take a snooze if you are really tired.

如果你實在太累了,可以眯一會兒。


「英文」


分享到:


相關文章: