说起中式英语
How are you ? How old are you?
怎么是你,怎么老是你?
又飘过一句
You have seed.
I will give you some color to see see.
Brothers!Together up!
你有 种,
我要给你点颜色瞧瞧,
兄弟们,一起上!
当然啦,像这种“24K纯中式味儿”
我们都是说着好玩的啦
接下来这种“中式英语”
我们却说得那么认真
比如
Can I have another one?
在国外餐厅
如果你觉得煮菜分量小,吃一份还没饱
或者只是单纯地想再叫一份东西
可千万不要一挥手就跟服务员说
“Can I have another one?“
这样的话
服务员会以为你是
对食物不满意
要求更换一份
在国外,这是一种
对餐厅极大的不满和批评
也可以说是
属于原则性的问题了哈
要求续餐只需要简单地说一句
“One more,please”
就好啦
I know
这是我们最常用的口语之一,
但它并不只是表面的意思“我知道了”,
某些时候,它表达的是一种傲慢无礼
会带有这样一种潜台词:
“我早就知道了”
“我知道了,你啰嗦这么多干什么”
如果你问歪果仁问题时,
他给你解释了一大通,
问你明白了没
你来一句"I know."
歪果仁肯定会火冒三丈的哈!
你知道还来问啥?
在这种情况下,如果要表示听明白了,
最简单的是说一句
I see
也可以说
I've got it/I got you.
欢迎大家一起来交流
学英语,我们是有态度的
閱讀更多 小北世界窗 的文章