No-no可不是"不,不"的意思!這樣的表達你會幾個?

No-no可不是

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

不光中文會有疊詞,其實英文也有,簡單的單詞疊在一起,你能知道是什麼意思嗎?比如no-no,可不是"不,不"的意思,go-go也不是"走,走"的意思?到底是什麼意思?一起來看!

NO.1

no-no

≠不,不

=禁忌

例句:

Talking about religion is a no-no in foreign countries.

在國外討論宗教是禁忌.

NO.2

go-go

≠走,走

=活躍的,精力充肺的

例句:

Joe is a go-go kind of guy.

喬屬於精力充沛類型的人。

NO.3

chop-chop

≠剁,剁

=快點,趕快

chop

/tʃɒp/

例句:

Chop-chop! We are getting late.

快點!我們要遲到了!

NO.4

hush-hush

≠噓噓

=秘密的

hush

/hʌʃ/

例句:

Please keep it hush-hush. I don't want to let others konw.

請保密,我不想讓別人知道.


分享到:


相關文章: